chat

13 de novembro de 2009

El día del Portuñol o Portunhol




"La garantía soy yo", frase que escuché en un video de Jô Soares, cuando hacía la parodia donde se hacía pasar por un vendedor paraguayo.

Buscando informaciones en internet, me encontré con el Blog del periodista Ariel Palaciones, quien hace reportajes y escribe para Estadão y Globo News aquí en Brasil. El blog se llama OS HERMANOS. Una mezcla de portugués y español. Un título provocante, pero no llega a ser portuñol. pues pienso que si fuera así, tendría que ser OS HIRMANOS o OS HIRMAUS, o cualquier otra combinación creativa que se pueda hacer con estas palabras. Así que el título está en el límite de lo permitido (risas).


Bueno, en este blog encontré una nota sobre el Día del Portuñol, del cual, obviamente no hablaré, ni comentaré, por respeto al titulo de mi Blog. Pero en cambio, compartiré el comentario que escribí en el blog de Ariel y después me gustaría saber sus opiniones.

Antes de leer mi comentario, vean este comercial argentino, que de alguna manera muestra lo que se puede hacer hablando portuñol, es decir, gastar dinero por las puras sin conseguir nuestro objetivo, hacernos entender.





ahora sí, mi comentario que hice a la nota escrita por Ariel Palacios en su blog OS HERMANOS:


Buenas tardes estimado Ariel, quiero comenzar


felicitándote por tu trayectoría, por ser un guru entre

tus paisanos en Argentina, y por darme una prueba viva

de que hablar español o portugués no es una limitación

física, sino de voluntad. Quien se proponga a hablar uno

de los idiomas, lo podrá hacer, con su acento, que es

parte de nuestra personalidad, pero haciéndose entender,

que al final es lo que importa.

Agora em português, da minha experiência com as aulas de

espanhol, e no cotidiano, sempre vi que aparecem

problemas quando um hispano quer falar português sem

saber, sem ter estudado um pouco, esse hispano, sempre

se fará entender melhor, se falasse espanhol mesmo. A

razão, é muito simples. No Brasil tem o gaúcho, que fala

LEITE QUENTE(sem o "chi"), que fala BOM DIA (sem o

"dji") e faz que as palavras em espanhol não sejam

totalmente desconhecidas para o brasileiro. Podemos

dizer que os sons nasais tão característicos da língua

portuguêsa no Brasil podem ser passados por alto

(americaNA, ANA, cAMA, etc). Falando em espanhol, se

entenderiam muito bem. Lembrando que 70% do vocabulário

do espanhol, existe em português, podemos só nos

preocupar pela pronunciação de algumas palavras e por

aprender aquele 30% que falta do vocabulário, que por

sinal, é o mais usado. Acredito, fortemente, que fazer

isso, sempre será muito mais fácil, que tentar, e digo

tentar em português (em espanhol seria INTENTAR, pois

TENTAR é de tentação) criar uma outra língua, ou dialeto

ou outra categoria na que tentem colocar o PORTUNHOL.

Para contar um CHISTE (procurem no Aurélio essa palavra)

acho que até pode ser aceitável o portunhol, mas para

nossa comunicação, penso que usar ESPANHOL ou PORTUGUÊS

seria mais respeitoso e considerado para quem nos escuta ou lê.

Convido vocês a visitar meu Blog Chega de Portunhol.

Parabéns Ariel!




Fuente:

Ilustración: Novo mundo


2 comentários:

Anônimo disse...

Oi Jô, com certeza seu comentário foi muito oportuno, tendo em vista essa mescla de linguajar ja ja. Concordo plenamente com teu ponto de vista, ou se fala português ou se fala espanhol, como você bem colocou as vezes cai bem para uma piada, usar o portuñol.
Eu estou aprendendo espanhol, mas no momento prefiro escrever em português do que arranhar e delapidar o espanol.

Gianne

Prof. Jô disse...

Olá Gianne,

Obrigado pelo seus comentários. Temos que considerar que o Portunhol é uma fase obrigatória na passagem do espanhol para o português e vice versa. Neste contexto, quando o aluno está aprendendo espanhol, o portunhol aparecerá, mas o objetivo do aluno e do professor, é que não exista uma fossilização, e que o aluno fique no portunhol. Já para quem nunca estudou, ou tem preguiça de estudar sozinho, acho que o portunhol é a única via, e obviamente, será mais fácil para essa pessoa, tentar se comunicar, mas ao mesmo tempo, será mais fácil de ser um alvo de brincadeiras.
Aprender espanhol ou português é coisa seria, mas depois de tê-lo aprendido, podemos ver quão divertido é saber usá-lo.

Abraços